In the realm of professional documentation, precision and adaptability are paramount. We are seeking a dedicated Technical Expert with proven expertise in adapting technical content for Arabic-speaking audiences. This project encompasses a comprehensive 200-slide presentation that requires meticulous attention to linguistic accuracy, domain-specific terminology, and cultural nuances. The successful candidate will play a pivotal role in ensuring the seamless transformation of technical materials while maintaining their clarity, intent, and professional tone.
This role demands not only linguistic proficiency but also a deep understanding of technical concepts and industry-specific jargon. You will collaborate closely with our project team to ensure that each slide is tailored to align with the expectations and requirements of Arabic-speaking stakeholders. Your work will contribute significantly to the effectiveness of this documentation, enabling it to serve as a reliable resource for its intended audience. The emphasis is on precision, ensuring that every detail is translated with accuracy and professionalism.
Your primary responsibility will be to adapt the slides’ technical content, ensuring that the presentation communicates effectively in Arabic while remaining faithful to the original context. This entails reviewing and refining specialized terminologies, contextual references, and formatting standards to meet both linguistic and technical requirements. Additionally, you will address any potential challenges posed by language structure or cultural variations, delivering an adaptation that is both accessible and technically sound.
We value candidates who bring a research-driven approach to adaptation. The ability to conduct background research on technical concepts and validate terminologies is critical to this role. A disciplined approach to ensuring consistency and coherence across all slides is equally vital. The ideal candidate will be someone who thrives on precision, delivering work that meets rigorous standards of accuracy and relevance.
Applicants must possess a strong command of either English or Arabic and demonstrate professional experience in technical content adaptation. Familiarity with industries such as engineering, technology, or science will be a distinct advantage. We are particularly keen to hear from experts based in Arabic-speaking countries, as they bring a unique cultural perspective and linguistic authenticity essential for this project.
A formal English literary qualification, such as an EILTS score of at least 7, is required.
Speaking, writing, and reading Arabic fluently is advantageous.
Proficiency in both professional and instructional writing is required.
The author should ideally be a British university graduate.
Three to five years of writing experience is required.
Visual creativity is required, as is the capacity to represent data diagramming and imagery in an imaginative, well-structured, and beautiful way.
The organization will provide them the opportunity to apply for a project management certification and pay half of the cost if they don't already have one from a recognized certifier.
It is ideal for the technical writer to be familiar with the fundamentals of creating data diagrams in Excel.